Traductions
Je tiens d’abord à vous remercier de donner une chance à ma nouvelle histoire. L’un des personnages principaux parle parfois grec, alors j’ai préparé des traductions. Je continuerai à les compléter au fil de mon écriture. Si vous lisez quelque chose et que vous ne trouvez pas la traduction, vérifiez à nouveau : il est possible que je l’aie ajoutée depuis votre dernière visite. Encore merci !
Traduction
Agápi mou – mon amour
Gamó – putain
Mitéra tou theoú ekeíni i gynaíka – mère de dieu, cette femme
ο ángelós mou – mon ange
Tha ton skotóso. – Je vais le tuer.
Ouáou eínai katapliktikó – Waouh, elle est incroyable
Kolotrypida! The ginete me autin these travaei mesha. – Trou du cul ! Qu’est-ce qui les attire autant chez elle ?









I think the translation should be provided with the Greek words where these were mentioned instead of in a chapter of their own.
I love this story. This is my 5th time reading it!!
hey, a few suggestions with your translations for your story from a greek lol.
agapi mou is correct
fuck = gamoto
katapliktiko = you would say for a thing or place
katapliktiki = female
katapliktikos = male
kolotripa is correct lol however you wouldn't hear a greek saying that to someone. you're better off using the word "malaka" which is literally their favourite word and basically means asshole/wanka.
hope that helps and happy to suggest in comments on chapters as I read along maybe that could make it easier to edit? I also like the suggestion of adding the English translation after the foreign word either in italics or in brackets. looking forward to this story