Epilogue
© 2026
Science Fiction
Jahil Nelson 782 Rose Drive Benicia, CA 94510 www. jahilnelson. Com
Some storytellers tell a thousand stories. Some tell only one.
PROLOGUE
What follows is not the story itself. It is an approximation, a mercy edit for the soft-headed and carbon-based. Somewhere in the infinite bureaucracy of creation, someone decided this version should exist. Why the publisher bothered to authorize such a low-resolution translation remains unclear. Perhaps they believed that by flattening eternity into digestible shapes and familiar verbs, sales would improve. Or perhaps it was an experiment: How much truth can a soul endure before losing interest?
You are about to read the result.
The original text is not written in language, not even in thought as you understand it. It unfolds across dimensions of meaning unavailable to creatures who sleep, excrete, and die. There are so many words and concepts with no human equivalent that smarter beings than you banged their heads against rocks just to invent the simplest metaphors for things infinitely more complex. Reducing it to this level is like trying to teach algebra to a dog.
Still, here we are.
To make this palatable, every concept has been sanded down to something you can hold without screaming. Time, for instance, is rendered in a polite straight line. Existence has been simplified to nouns and verbs. Even divinity has been reduced to characters with proper names and pronouns. If any of it feels insufficient, that’s because it is. There are no perfect equivalents for eternity, only euphemisms.
Somewhere above this version, far above, there are richer accounts, worthy accounts with the proper nuance and detail that higher beings, far higher, can ingest, enjoy, and contemplate. This is the for-dummies version, the pocket paperback, the for-mortals edition, written for a species that still needs to blink.
You will encounter errors, of course. Inconsistencies. Places where the translation gives up entirely. When that happens, forgive the text; it’s doing its best. We lack a common verb for what happened next, or before, or ever.
In regard to the title, The original title has no direct equivalent in your language, or any language that requires breath to speak. After several failed attempts to render it accurately, the translators gave up and settled on something you could pronounce without bleeding from the ears.
Eventually, someone suggested Epilogue. It wasn’t right, but it wasn’t wrong either. It had a certain shape to it, an ending that might also be a beginning. Close enough. And at least it sounded nice when spoken aloud, which, for your kind, is apparently half the battle.
So lower your expectations. Open your mind as far as it goes, and then a little less.