[BL] I Will Keep You

All Rights Reserved ©

Summary

*****THIS NOVELLA HAS NOT BEEN COMPLETED AND WILL BE PUT ON HIATUS UNTIL SOMETIME IN THE DISTANT FUTURE.***** I Will Keep You A queer gothic novel of longing, inheritance, and the things that never die. After a childhood shaped by silence and cruelty in Thailand, twenty-year-old Nani Saetang returns to Hawai‘i—a place he’s never known, yet somehow remembers. Estranged from his late mother’s family since her elopement, he is summoned to the mist-shrouded cliffs of Hilo by grandparents he’s never met, into a house older than memory itself. The ancestral estate of Lanimakua waits atop Wailuku Hill, cloaked in plumeria, rot, and something colder than death. The walls hum with echoes. The piano plays when no one is near. And in the dark corners of the house, someone—or something—has been waiting for him. As Nani tries to settle into a life he was never meant to inherit, he finds himself drawn into a tangle of buried family history, ancestral grief, and the ache of being seen too deeply. The house keeps its own secrets. And it does not let go easily. I Will Keep You is a gothic boys’ love novel steeped in ancestral trauma, queer intimacy, and the supernatural hunger of haunted places. Beautiful, tragic, and sensual, it is a story of what we lose, what we find, and what holds onto us long after we’re gone.

Status
Excerpt
Chapters
11
Rating
n/a
Age Rating
18+

Prologue: Song of the Ruined Boy

The heat in Nakhon Pathom always felt heavier after the rain.

It settled into everything like a fever that wouldn’t break—clinging to the wooden walls of their small house, seeping into the threadbare curtains, wrapping around Nani’s small body like wet gauze. But the oppressive weight of the air never bothered him when his mother sang. She would sit cross-legged on the bamboo mat, her back against the peeling plaster wall, one hand threading gently through his black hair while the other tapped out a rhythm against her thigh that only she seemed to know.

“Twinkle, twinkle, little star,” she would hum in soft, lilting English, her accent curling around the consonants like smoke. “How I wonder what you are…”

Nani would whisper the next line back to her in perfect mimicry, his seven-year-old voice clear and bright in the humid darkness, and she would laugh—startled and proud and something else he couldn’t name. Something that made her eyes shine with tears she never let fall.

“You remember so good, *keiki*,” she’d whisper, using the Hawaiian word that felt like a secret between them. “You’re my clever boy.”

He loved that phrase more than anything in the world. *Clever boy.* He would hold it in his chest like a warm stone long after she’d tucked him into bed, especially on the nights when the adults shouted and the electricity flickered out and the whole world seemed to tilt sideways with rage. He didn’t understand why his mother was always tired, dark circles smudged beneath her eyes like bruises. He didn’t understand why his father came home angrier with each passing week, his voice sharp as broken glass when he spoke Thai, gentle only when he thought no one was listening and hummed old songs under his breath.

But Nani understood the words she gave him. English, she said, was the language of freedom. The language of escape. The language of a place called home that existed somewhere beyond the rice paddies and concrete, somewhere where the air tasted like salt instead of exhaust and flowers grew wild instead of in careful rows.

“Tell me about the islands, Mama,” he would beg, and she would close her eyes and describe a place that sounded like a fairy tale. Mountains that touched the clouds. Water so blue it hurt to look at. Music that rose from the earth itself and made the trees dance. A family she had left behind but never stopped loving, even though they had turned their faces away when she chose his father over their approval.

“Someday,” she would promise, “someday we’ll go home, and you’ll see it all. You’ll meet your *tūtū* and *tūtū kāne*, and they’ll love you like I do. Like you deserve to be loved.”

Someday stretched ahead of them like a bridge made of moonlight—beautiful, impossible, always just out of reach.

And then the fevers came.

Dengue swept through their village like a curse, carried on the wings of mosquitoes that bred in the standing water left behind by the season’s endless rain. It took the children first—small bodies burning from the inside out, their families helpless to do anything but watch and pray and hope the hospitals would have room.

His mother fell sick on a Tuesday.

By Thursday, she was delirious, speaking a mixture of Thai, Hawaiian, and English that made no sense to anyone but felt like poetry to Nani’s ears. She called him Kaniela sometimes, a name he didn’t recognize, and other times she sang lullabies in a language that sounded like waves breaking against stone.

His father carried her to the clinic in his arms, her body so light it seemed like she might float away entirely. Nani followed behind, his small hand clutching the hem of his father’s shirt, afraid that if he let go, he would lose them both.

The clinic smelled like disinfectant and desperation. Too many beds, not enough doctors, and the constant sound of crying—children calling for parents who would never answer, parents begging gods who seemed to have stopped listening.

His mother died on a Friday morning when the sun was just beginning to rise over the temple roofs. Her last words were in English, whispered so softly that Nani had to press his ear to her lips to hear them: “Be brave, *keiki*. Be beautiful. Be free.”

He was nine years old, and he had never known that grief could live in the body like a physical thing—heavy and sharp and hungry, eating him from the inside out until there was nothing left but the echo of lullabies and the taste of salt on his tongue.

His father lasted three weeks.

Not from dengue—the doctors said his heart had simply stopped. But Nani knew better. He had watched his father disappear piece by piece after the funeral, spending his days staring at the empty space where his mother used to sit, humming her songs in a voice that cracked and broke until it gave up entirely.

The day his father died, Nani found him in their garden, slumped against the mango tree where he had carved his mother’s name in careful Thai script years before. His face was peaceful, almost smiling, and for one wild moment Nani thought he was just sleeping. But when he touched his father’s hand, it was already cold.

At the joint funeral, Nani was made to kneel in the dirt and say nothing. The relatives—his father’s cousins and their wives, people who had visited maybe twice in his entire life—stood over him in black clothes that smelled like mothballs and spoke about him as if he wasn’t there.

“The boy is too soft,” one of them said. “She filled his head with foreign nonsense. Made him weak.”

“We’ll fix that,” said another. “Work will cure him of his mother’s poison.”

They made him burn her letters that night. All of them—the ones she had written to her family in Hawaiʻi, begging them to forgive her for falling in love with the wrong man. The ones she had started to write but never finished, addressed to names he didn’t recognize but that felt familiar in his mouth: Ululani, Kawika, Kaniela. The envelopes were water-stained and yellow with age, some of them still sealed because she had never found the courage to send them.

“English is a dead language in this house,” his father’s cousin announced as the papers curled and blackened in the fire. “You will speak Thai. You will work. You will remember that you are not special.”

But Nani remembered everything.

Even as they cut his hair short enough to show the shape of his skull. Even as they moved him into the crawlspace beneath the stairs, a space so small he had to sleep curled like a cat. Even as they gave him a list of chores that started before dawn and ended long after sunset—scrubbing floors until his knees bled, gutting fish until his hands stank of death, washing clothes in water so cold it made his fingers crack and bleed.

Even as they beat him for speaking English, he remembered.

At night, huddled in his too-small space with nothing but a thin blanket and the sound of rats scurrying in the walls, he would whisper the alphabet like a prayer: “A, B, C, D, E, F, G…” Each letter was a small rebellion, a promise to the mother who lived now only in his memory. He would recite the lullabies she had taught him, stumbling over words he was forgetting despite his best efforts, until his throat burned and his eyes leaked tears he couldn’t afford to shed.

“Twinkle, twinkle, little star,” he would breathe into the darkness. “How I wonder what you are.”

The words kept him sane. They kept him human. They kept alive the part of him that belonged to her—the part that dreamed of islands and salt air and a family that might love him without conditions.

The years passed like a sickness. Ten years old became eleven became twelve became thirteen. His body lengthened, lean from hunger but still growing, his hands rough with calluses, his back perpetually bent from scrubbing and lifting and carrying. The relatives’ children—fat and lazy and cruel—delighted in making his life harder. They would dirty floors he had just cleaned, tear clothes he had just mended, and laugh when he was beaten for their mischief.

“Ghost boy,” they called him, because he moved through the house like something not quite alive. “Farang boy,” they sneered, using the word for foreigner like a curse. “Your mother was a whore who spread her legs for any man with light skin.”

He learned not to react. Learned not to cry. Learned that the fastest way to earn a beating was to show that their words had found their mark.

But alone in his crawlspace, he still whispered her name like a mantra: “Leilani. Leilani. Leilani.” Lei-la-ni—heavenly flower. A name that sounded like music, like water over stones, like everything beautiful he had lost.

At fifteen, he found her diary.

It had been hidden in the hollow space beneath a loose floorboard in what used to be their bedroom—a room that now belonged to the cousin’s oldest son. Nani had been sent to repair a broken window, and when he pried up the rotting wood, there it was: a small notebook wrapped in plastic, protected from the damp and the years.

He smuggled it back to his crawlspace and read it by the light of a stolen candle.

The entries were in English—broken and imperfect but achingly beautiful. She wrote about falling in love with his father, about the choice between family and heart, about the letters she had written but never sent to the people who shared her blood. She wrote about pregnancy and morning sickness and the terror of raising a mixed-race child in a world that would see him as neither one thing nor the other. She wrote about teaching him English in secret, about the lullabies that were really prayers, about the hope that someday he would find his way to the family she had left behind.

The final entry was dated just weeks before she died:

*If something happens to me, I pray that my mother will forgive me. I pray that she will see my beautiful boy and know that love is not a sin, no matter what shape it takes. I have written to her so many times in my heart, but I am still too proud, too afraid. If I die without courage, maybe my son will be braver than his mother. Maybe he will find his way home to the place where I was born, where my bones belong, where love is bigger than fear.*

*His name is Nani, which means beauty. I chose it because I wanted him to know that he is beautiful, no matter what the world tells him. I wanted him to carry a piece of the islands with him, even here.*

*If you are reading this, my* keiki*, know that I loved you enough to fill the ocean. Know that you belong somewhere, even if it isn’t here.*

He read the entry until he had memorized every word, until the ink was smudged with tears and the candle had burned down to nothing. Then he wrapped the diary back in its plastic and returned it to its hiding place, carrying the names and addresses written on the final page in his memory like precious stones: Ululani Lanimakua. Kawika Lanimakua. The words felt like keys to a door he had never known existed.

He held onto the names from the diary like a secret map inked in fire. For three more years, he endured the crawlspace and the blood and the hunger, waiting for the day he could run. The beatings continued. The sleeping like an animal continued. But now he had a plan carved from his mother’s words. Now he had hope. And on his eighteenth birthday—a day his relatives didn’t acknowledge, had never acknowledged—Nani made his choice.

He left in the middle of the night with nothing but the clothes on his back, his mother’s diary wrapped in a plastic bag and tucked inside his shirt, and the equivalent of three hundred baht stolen from the collection box at the temple. No goodbye. No note. Just silence, and then the door.

The city was a beast that devoured the weak.

Nani learned this within his first week, when he was robbed of his temple money by a group of street children who were somehow both younger and more vicious than he was. He learned it when he discovered that sleeping in doorways made you a target for police batons and bottle kicks. He learned it when he realized that speaking accented Thai marked him as an outsider, someone who didn’t belong to Bangkok’s concrete arteries and neon veins.

But he also learned that he was stronger than he had ever imagined.

He found work loading trucks at the fresh markets—brutal, dawn-to-dusk labor that left his back screaming and his hands raw, but paid enough for a shared room in a boarding house where the rats were smaller and the walls didn’t leak when it rained. He learned to navigate the city’s labyrinthine streets, to haggle for food in the night markets, to make his few belongings last through Bangkok’s merciless seasons.

The work was hard. Construction sites where he mixed cement until his lungs burned with dust. Restaurants where he washed dishes in water so hot it scalded his arms. Loading docks where he hauled sacks of rice that weighed nearly as much as he did. But every job taught him something new about survival, about the quiet strength that lived in his bones, about the distance between who he had been and who he was becoming.

At night, in his narrow bed in the boarding house, he would pull out his mother’s diary and trace the names written in her careful script. Ululani Lanimakua. Kawika Lanimakua. Hilo, Hawaiʻi. The words became a prayer, a promise, a destination that pulled at him like gravity.

During his lunch breaks, he would visit internet cafés and libraries, spending precious baht on computer time to research his mother’s family. He learned about Hawaiʻi—about the islands that rose from the Pacific like emeralds scattered across blue silk. He learned about Hawaiian names and their meanings, about the history of sugar plantations and immigrant families, about the complex web of blood and belonging that connected people across oceans.

He learned that Lanimakua meant “heavenly peace.”

Slowly, carefully, he began to piece together his mother’s story. Birth records, immigration documents, marriage licenses—all the paper trails that proved she had existed, that she had been loved, that she had left people behind who might still remember her name. It took months of searching, of following dead ends and false leads, of spending money he couldn’t afford to waste on photocopies and translation services.

But finally, at the end of his first year in Bangkok, he found them.

Ululani Lanimakua, age 74, resident of Hilo, Hawaiʻi. Kawika Lanimakua, age 78, same address. Property records showed they owned a large estate on something called Wailuku Hill. Census records showed they had no children living at home.

Nani stared at the computer screen until his eyes burned, hardly daring to believe it was real. His grandparents. Alive. Still living in the house where his mother had been born.

But finding them and reaching them were two different things entirely.

It took another year to save enough money for postage, for decent paper and envelopes, for a passport application fee. He worked extra shifts, slept on the floor of the boarding house to save on rent, ate nothing but rice and instant noodles for weeks at a time. Every baht saved was a step closer to home, a step closer to the family his mother had described in her whispered bedtime stories.

The hardest part was the waiting. Waiting for his passport application to be approved. Waiting for the courage to write the letter that might change everything. Waiting to discover whether the family he had dreamed of actually wanted him, or whether he would spend the rest of his life as an orphan in a city that didn’t know his name.

On his twentieth birthday, alone in his boarding house room with Bangkok’s traffic humming through the thin walls, Nani finally wrote the letter.

He had practiced it a hundred times, but his hands still shook as he formed the English words that felt rusty and foreign after so many years of Thai:

*Dear Mrs. Lanimakua,*

*My name is Nani Saetang. I believe you are my grandmother. My mother was Leilani Lanimakua, and she died when I was nine years old. I have been searching for you for two years, and I hope this letter finds you well.*

*I don’t know if you remember my mother, or if you would want to meet the son she left behind, but I have been dreaming of home my whole life. I think maybe home is where you are.*

*I am twenty years old now, and I live in Bangkok. I work hard, and I speak English because my mother taught me. I remember the lullabies. I remember the stories about the islands. I remember that love is supposed to be bigger than fear.*

*If you would like to know me, I would like to know you too. I have nowhere else to go, and no one else to ask. You are my only family.*

*With hope and aloha,*

*Nani Saetang*

He included the only photograph he had managed to save—a picture of himself taken at a photo booth in one of Bangkok’s shopping centers, looking older and thinner than he felt but still recognizably his mother’s son. On the back, he wrote: *This is me now. I hope I look like someone you could love.*

The letter went out on a Monday. For six weeks, Nani checked the boarding house’s mailbox every day, his heart hammering against his ribs each time he found it empty. He began to think he had been a fool, that his mother’s family was as dead to him as she was, that he would spend the rest of his life loading trucks and living in rooms that smelled like other people’s dreams.

And then, on a Thursday morning that started like any other, the boarding house owner handed him an envelope.

Thick, cream-colored paper that felt expensive between his fingers. His name written in elegant cursive: *Mr. Nani Saetang*. A return address in Hilo, Hawaiʻi that made his vision blur with tears.

Inside was a letter, a photograph, and something else—official-looking documents with seals and signatures that he didn’t immediately understand.

The photograph was of a house that looked like something from a fairy tale. White Victorian mansion with towers and verandas, surrounded by gardens so lush they seemed to glow. It was the most beautiful thing he had ever seen, and something about it felt familiar, like a place he had visited in dreams.

The letter was written in the same elegant handwriting:

*My dearest grandson,*

*I have been waiting for this letter for twenty years. I have been waiting for you.*

*Your mother was my youngest daughter, and losing her was the greatest mistake of my life. I was too proud when she left, too afraid of what people would think, too blind to see that love comes in many forms and all of them are sacred. I wrote to her so many times after you were born, but I never sent the letters. I was too ashamed of my pride, too afraid she wouldn’t forgive me.*

*When I saw your photograph, I wept. You look exactly like her—the same eyes, the same gentle spirit. You also look remarkably like another member of our family, someone who lived in this house long ago. When you come home, I will tell you that story.*

*I’ve arranged for your visa and passport to be processed swiftly. Everything’s been taken care of.*

*This house has been too quiet for too long. It needs young voices, young dreams, young love. It needs you.*

*I love you already,* keiki*. Come home to us.*

*Your grandmother,*

*Ululani Lanimakua*

*P.S. – Your grandfather Kawika sends his love as well. He has been composing songs for your arrival.*

The documents were more miraculous than the letter itself. Expedited visa applications, pre-paid passport processing, contact information for a service that would handle everything. And tucked behind it all, a plane ticket: Bangkok to Honolulu to Hilo, departing in three weeks.

Nani read the letter nineteen times before he believed it was real. Then he sat on his narrow bed in the boarding house room and cried until he had no tears left—not from sadness, but from relief so profound it felt like drowning in reverse.

Three weeks later, he stood in Bangkok’s international airport with his single backpack and his mother’s diary and a passport so new it still smelled like fresh ink. The visa stamp was crisp and official: *United States of America – Hawaiʻi*. Permission to go home. Permission to belong somewhere.

At the check-in counter, he spoke English for the first time in public since he was nine years old.

“Ticket to Hilo,” he said, his voice clear and steady. “Please.”

The woman behind the counter smiled. “Have a wonderful trip, Mr. Saetang.”

As the plane lifted off from Bangkok, climbing into a sky that seemed infinite and blue and full of promise, Nani pressed his forehead to the small window and whispered the words his mother had taught him twenty years ago:

“Twinkle, twinkle, little star. How I wonder what you are.”

Below him, Thailand grew smaller and smaller until it was just memory, just story, just a place where a boy had once been broken but never destroyed. Ahead of him, somewhere beyond the curve of the earth, an island waited. A house waited. A family waited.

And for the first time in his life, Nani Saetang knew exactly where he belonged.

He was twenty years old, and he was flying toward love.