This is a hard book to write - at least from my experience, because I write from experience and not fantasy. But, I was asked as a psychiatrist to comment. What I see is the plight of a young woman, whether facing total destruction or arranged marriage, finding a safe place in fantasy, completely off the human dependency on O2 and empowered by magic. Aren't we all to some degree, but this is more culture driven and therefore of interest from that perspective.. English is such a great language, because it allows us into worlds we have never been. In this case it is the world of a young Indian woman. I think that there are some grammatical corrections that need to be made even though they may derive from a different dialect of English. Try to clear up the technical issues of language to make it easier on everyone all over the world reading it. The sudden collision of different characters can be confusing. I did have to read it a couple of times. I really don't know if that collision empowers the story and is intended or if it needs some tightening up to make it a smoother and easier read. That is a choice the author must make, because it may be the very intention to create such a collision - i.e. a girl facing an arranged marriage and then suddenly a Anglo couple married in a Christian church. Interesting.
Read the story now