About Hinode Isuzu / 暘 弥涼
I am currently working on translating the second part of "Water under the bridge" into English. However, it is not yet decided whether I will be able to start working on the volumes after the second part of "Water under the bridge."
If you really want to know the rest of the story, please visit the original Japanese version on my website!
***
I'm currently working on a fantasy visual novel [Witch of Yelekedis]. (It has absolutely no romantic roleplay and is asexual/aromantic/non-binary friendly. It explores the damage caused by scars and the conflict between diversity.)
https://isuzuhinode.itch.io/woy-r
***
Hi, folks! I’m 暘 弥涼 (Hinode Isuzu).I’m a Storyteller from japan!
I usually write novels in Japanese, but I would like to eventually translate my novels into English, both as a way to study English and explore new ways of expressing myself.
The way novels are written in Japanese and English is completely different, so it can be quite confusing, but I'm trying to translate as literally as possible.