Sinopsis
Renacida en 1996, la dulce y tierna Bei Yao tiene cuatro años cuando toca la puerta de enfrente. Detrás de esa puerta vive un diabólico desastre del mundo veinte años en el futuro.
El diablo, Pei Chuan, ahora tiene cinco años, es discapacitado de las piernas, e introvertido y lleno de inseguridades.
Más tarde, cuando tienen diecisiete años, Bei Yao se convirtió en el chico más popular de la escuela secundaria.
Pei Chuan, con una expresión fría, agarró fuertemente los brazos de su silla de ruedas y le advirtió: “No vuelvas a decir que te gusto, o si no...” Bei Yao lo abrazó por el cuello y le sonrió dulcemente.
Pei Chuan, incapaz de resistirse, apretó su cintura, y sus emociones reprimidas se desmoronan. Habiendo sido su corazón preciado durante dos vidas, Bei Yao quiere saber cómo se siente la temperatura del cuerpo del diablo.
1. El protagonista masculino es realmente discapacitado, sin piernas por debajo de las rodillas, y no se recuperará.
2. [Sensibilidad e Inseguridad x Ángel Sanador], una historia diaria de amigos de la infancia que se miman mutuamente. Desde los cuatro años hasta el matrimonio, una narrativa de energía positiva.
3. Ambientada a partir de 1996, pero la lógica y el sentido común de la autora son escasos. No se debe examinar la cronología; esto es una comedia romántica ligera destinada a entretener. No a las investigaciones de rankings, no al trolling. ¡Trolls, manténganse alejados! Si no puedes aceptar la premisa, simplemente cierra la página. Lee con respeto y honra a los demás.
Advertencia: Debido a la genuina discapacidad del protagonista masculino, pueden surgir pensamientos sensibles, incluidos momentos de agitación emocional.
👨🏻🦽➡️
🚨Aviso del traductor
¡Hola! 💛
Acá les traigo una nueva historia y como siempre, procederé a decir lo siguiente:
1. La historia no es de mi autoría, todos los créditos a su respectivo(a) autor(a) —su nombre está incluido en la sinopsis externa—. Lo único que me pertenece es esta traducción al español, la cual realizo con apoyo de herramientas IA y la edición pertinente de mi persona. NO es una traducción oficial y NO es un trabajo con fines de lucro. Lo hago porque me gustan este tipo de novelas por lo que quiero compartir con otros quienes poseen el mismo gusto que yo. ¡Vayan y apoyen también en las páginas oficiales!
2. La imagen de la portada pertenece a la novela original, NO es de mi autoría.
3. Como el mismo autor lo menciona, esta historia toca temas sensibles sobre pensamientos autodestructivos, la discapacidad incurable del protagonista u otros. Quedan bajo su propia responsabilidad leerlo.
4.Si hay alguna parte confusa, están libres de hacérmelo saber.
PD. Las traducciones son sólo un pasatiempo, trataré de hacerlo lo mejor que pueda, sin embargo, lo hago porque me gusta. No es un trabajo🥰
...
Creo que eso sería todo por el momento, no mencionaré sobre fechas de actualización porque publico las partes una vez estén completas y listas para su publicación. ¡Deseando que disfruten de la lectura!
“Todo lo que puedas imaginar, es real.”
–Pablo Picasso
💛