Translation for "Cursed be the Syhlain"

All Rights Reserved ©

Summary

This is the Translation of the Akina language used in Cursed be the Syhlain

Status
Complete
Chapters
1
Rating
n/a
Age Rating
13+

Akina to English

Link to book: https://www.inkitt.com/stories/fantasy/874199

(Aoife and Demon 1 : Cursed be the Syhlain)

Virash Vasha - Long live the King

Sahlveré morwe - Good morning

Shrei ondrum mei khai arrun - Take her/him inside and wait on/take care of her/him

Sem - Yes

Samish - Okay

Somerv - Forever

Nami - No

Namir - Don't

Nomerv - Never, not ever, no more

Namish - Nothing else

Nishta - Nothing

Turo -You

Turan - Your

Turai - Yours

Em - I

Emen - Me

Masai - Mine, my

Hamesh - We/us

Hameshum - Ours/our

Mehrni - Please

Ish - Love

Em ish turo - I love you

Emra khai o khuban za - I think he/she is beautiful

Emra khai toru darush ven - I think you are right

Ven - Are

Za - Is

Rin - (have a)re awesome!

Yago fen! - Fuck off!

Batton e yago fen - Tell them to fuck off

Tanol masai - Eat my

Muz - Brain

Namir tanol masai muz - Don’t test my patience!

Ra em khai! - Like I care!

Em naji khai - I don’t care

Arsh vahn - Fly up

Ardh vahn - Walk ahead

Batushtra meih em - I cant believe it/this

Nemuzu

Nomerv - Enough

Em firash un turo itin khuban ven - I had forgotten how beautiful you are

Em firash un itin - I’d forgotten how much

Em gufron toru - I talk to you

Em zarron toru - I need you

Je utum turan Sardan - Go get your chief/leader/captain/tribal lord etc

Sa neeche ga aap - We bow to you

Shubhan din, turo sa agam (blessed day, you came here

Sabarun khabar - Everything okay

Khastum - Welcome

Ma naridush toru? - What do you want?

Ruhush fi salom - Rest in peace

Sahlveré Morwe - Good morning

Hirasha Bir - Prodigious One

Em akun nadim - I am sorry

Turo batush sharik meih ilm het kenar - You cannot share this knowledge with outsiders

Toru nami zarro nishem - You don't need me

Ozzo - Others

Bir - One

Iki - Two

Nazeen emen - Show me

Ostend emen mihi em nazeen’hai - Tell me what I seek