Explicación Y Permiso:
Holi a tod@s, ando de vuelta por estos rumbos 😅 jajaja, para presentarles otro proyecto de traducción.
Les cuento que esta es otra historia corta 😁, es de la autora “กล่องแก้วดนัย (Boxkaewdanai), se titula “ไอ้ตีสี่ทับสาม (Naughty boy)” y que en español asumiremos como: “Niño Travieso”.
Aquí les dejo evidencia de la compra del libro en meb, y el respectivo permiso de la autora, a quien agradezco su amable autorización para traducirla al español.


Sobre la novela, les puedo decir que consta de 10 capítulos y un especial, el libro tiene 89 páginas, está ambientada en el contexto escolar, es decir, que la historia se desarrolla en el Nivel Secundaria Superior en Tailandia (Bachillerato o Preparatoria, en varios países LATAM) y 🙅🏻♀️ NO en la universidad.
Siiii, como lo leyeron, no 🙅🏻♀️ es una historia de amor universitario, sino de unos niños entre 14 y 15 años de edad, puede que hasta tengan máximo 16 añitos 😅, pero no llegan ni a los 18.
Y por esa razón es que tomé la decisión de dejar el título de la novela como: 💁🏻♀️ “Niño Travieso”, y no como 👉🏻“Chico Travieso”. Aquí en mi país, a esa edad, todavía se consideran niños, adolescentes… pero al fin niños 😁. (Que aquí entre nos… muchos a esa edad ya andan en la edad de la punzada 😬 y algunos hasta hijos tienen 😵💫),
Pero bueno, espero me acompañen en esta otra aventura, y recordemos juntos los buenos momentos de nuestra época, como estudiantes de preparatoria o bachillerato 🥰.
Nos leemos pronto…
💃🏻ParkViDia🐿️